Tuesday, May 13, 2008

ek baasa phool

Zindagee ke darakth par,
samay ki dali se latka,
preet ki dhoop mein pakta,
ek baasa* phool,
kuch rota,
kabhi muskuraata,
apney ateet ko sehlaata,
kuch kaanton ko potli mein bandhey,
toot kar gira toh kavi ho gaya.

*baasa - rotten / really old / not fresh



english translation:

A Rotten Fower!

On the tree of life,
hanging upon the branches of time,
ripened by the warmth of love,
a rotten flower.
cries a bit,
smiles sometimes,
caressing the past,
packs some thorns,
fell,
rendered a poet of the self.


p.s- this is something that i haven't done till now. translating my hindi work into english and yet tryinng and attaining the essence of the words. i gave it a try this time since some of my friends from bloggersville are not too fluent in hindi. i don't know how sucessfull am i with this attempt. guess you are the once who can give a feedback. so, this for you all. thanx guys for visiting.
thank's, Deepesh for helping me out.

20 comments:

Keshi said...

I dun u'stand Hindi :(

Keshi.

Keshi said...

omg I loved it. tnxx for doin it!

U translated it so beautifully the verse came alive!

Keshi.

Cinderella said...

Beautiful !

Btw why did I make you cry ? And why did you thank me for that ?

Neer said...

hindi poems! such rarity these day! casper, thank you for this! :)

Alok said...

"preet ki dhup mein pakta" - wonderful ... loved that line and the verse ofcourse :)...

meri hindi sachme bahut kharab hai :) par itni bhi nahi ki samajh na paaon :))


Alok

aria said...

I was familiar with the word baasa as baasi .. :) I think the translation is quite good.. it does work for me .. great effort.. though seriously I am no expert there. I must add that I find the hindi verse more poignant..

Anonymous said...

i love the english translation :) though i do like the hindi one :D

it is beautiful!

Casperbaba said...

@keshi
sup gurl?
thank ya soo much :)
appriciate it.

@cinderella
thank u so much :)

@neers
yeah i agree with ya. but i shall make sure that it doesn't disappear completely. thanks for visiting. please do come again.

@alok
thanks u so much brother... :)
much appriciated.. but that english translation was not for ya... so no worries... :)

@aria'
thanks you so much dear. you know your POV really matters. points taken. thanks once again. :)

@veens
hey thanks for visitng. thanks for ur compliments....

Anonymous said...

Hey i am also in the list who is not good in Hindi ( Lekin Main hindi bahut passand karti hun:) you again touched the words so softly with deepest meaning. i like the translation a lot and thanks to priviligize us with your translations, otherwise i wouldnt understand.
i like i like... it ll improve my hindi like anything... please keep translating. thank you thank you!

Cinderella said...

I completely agree with Neers.

Hindi poetry is vanishng these days....and when I began reading yours it was like a breath of fresh air, and such a beautifully aromatic one too.....

Awesome !

Casperbaba said...

@halime
YO! wassup gurl...
finally i see some commet from ur end... :)
I LIKE.... I LIKE....
dun wurry like i promised i shall teach ya hindi. u kno half the bad words... thanks to us...! lolz! so ur half way there!

@cinderella
thank u soo mcuh :)
like i said ur way too generous with your comliments. I don't deserve such magnanimus words of appriciation. yet i m humbled by ur compliments.I shall try retaining the "AROMA" that ur talkin about.
once again thanks alot.

Vishesh said...

lol...the translation will help me understand hindi better..lol :) understood which Hidi word means what :)

rantravereflect/ jane said...

well the hindi part- i dint get!

but loved the translation-
rendered a poet of teh self..:)

extrapolatin wat ya said, every man's life is a poem of his deeds.
a good man's life is a meaningful poem.. :)a rotton man, well his poem is even more interesting- so many twists n turns, ups n dows- makes it wicked!!!!

keep translatin!

Priya said...

That was sooooooo sweet of u Casper to translate. But u know wat, sometimes the real words go with the flow with what u started writing.

Anyway, loved it.

Anonymous said...

nice work... enjoyed reading !!

Cinderella said...

FYI, aapne jo bhi saari linx di hain, I have already read all of them...and more...though sab par comment nahi kiya.

Now what ?

Casperbaba said...

@vishvesh
thank you so much for visiting my space... i m glad u liked my work. do come again. :)

@rantravereflect
Welcome sir to my place.... :)
thats so true.. the poetry of life doesn;t have much rhyme but sure it has allot of meanin' please do visit here again

@priya...
u know that "soooooo sweet" of urs almost made me *blush*.... :)
thank u soo much for ur kind words... :)

@daman
thanks you so much for visiting my space. i m glad u like my work... :) hope 2 see i again.

@cinderella
ok... right now i have embarresed myself.. hehehehhehe! but no worries.. actually i m really touched that u have already been through my work. thank u. :)
well wat nxt? i guess i knew that too... :)

Sayani said...

that is surely a very good part of your creation (i don't think that is flawed)

the best part is u r master in both the literature
keep up :)

Inside our hands, outside our hearts said...

This is so delicate and beautiful. I feel like you were talking about how I am. Thank you for this.

T

Anonymous said...

Oh. This is my favorite poem from your list. Something I'd use as an Intro if I ever came out with my books of poems.

"packs some thorns,
fell
rendered a poet of the self"